Chaos of War and Rampant Horses-兵荒马乱 (bīng huāng mǎ luàn)

Monday, November 20, 2023

In the vast river of history, there are many periods filled with turmoil and chaos, described as "兵荒马乱" (bīng huāng mǎ luàn), signifying chaotic times. In this Chinese story, residents of a small town endure hardship due to war. Soldiers and horses flood the town, making life exceptionally difficult. People are displaced, struggling to survive, and the entire town becomes a casualty of the 火焰 (huǒ yàn) flames of war.

火焰 (huǒ yàn), noun, flame

Examples:

  1. The flames danced in the fireplace, warming the room.
    火焰在壁炉中舞动,温暖了房间。
    Huǒyàn zài bìlú zhōng wǔdòng, wēnnuǎn le fángjiān.
  2. As the candles burned, soft flames illuminated the dark room.
    蜡烛燃烧时,柔和的火焰照亮了黑暗的房间。
    làzhú ránshāo shí, róuhé de huǒyàn zhàoliàng le hēi'àn de fángjiān.

Inspiration of 兵荒马乱 (bīng huāng mǎ luàn)

"兵荒马乱" serves as a warning of the hardships and disorder during times of war. In peacetime, it encourages cherishing the existing peace and happiness while urging people to strive for the maintenance of 和平 (hé píng) peace, preventing a recurrence of the chaos described by the phrase.

和平 (hé píng), noun, peace

Examples:

  1. Everyone dreams of a world filled with peace and harmony.
    人人都梦想着一个充满和平与和谐的世界。
    Rénrén dōu mèngxiǎng zhe yīgè chōngmǎn hépíng yǔ héxié de shìjiè.
  2. After years of conflict, the region finally found peace.

    经过多年的冲突,该地区终于迎来了和平。

    Jīngguò duō nián de chōngtū, gāi dìqū zhōngyú yíng lái le hépíng.

Meaning of the Phrase

兵荒马乱 (bīng huāng mǎ luàn): Idiom, describing the chaos and hardships during times of war.

Modern Application

Despite living in an era of peace, "兵荒马乱" still finds modern relevance. This idiom reminds us to appreciate peace, actively work to maintain societal stability, and prevent a descent into chaos and upheaval.

Key Sentences:

  1. During the war, the small town experienced turmoil of war, leaving homes in ruins.
    在战争期间,小镇兵荒马乱,房屋残破。
    Zài zhànzhēng qījiān, xiǎo zhèn bīng huāng mǎ luàn, fángwū cán pò.
  2. The chaos of war, brought hardship, forcing families to seek refuge elsewhere.
    兵荒马乱带来困苦,迫使家庭寻求避难。
    Bīng huāng mǎ luàn dàilái kùnkǔ, pòshǐ jiātíng xúnqiú bìnàn.
  3. In the tumult of war disrupted the peaceful life of the village.
    在战乱的混乱中,兵荒马乱打破了村庄的宁静生活。
    Zài zhànluàn de hùnluàn zhōng, bīng huāng mǎ luàn dǎpò le cūnzhuāng de níngjìng shēnghuó.

Related Articles

Sign up for a free trial now!

FAQ / Tips

We provide a wealth of Chinese teaching materials and learning resources, including but not limited to textbooks, workbooks, listening materials, reading materials, video courses, and online courses.Our teaching materials and resources are carefully selected and designed to meet the learning needs and goals of different learners. At the same time, our teachers will provide personalized teaching and guidance based on the learning characteristics and needs of students to ensure that students can learn and master Chinese language efficiently.
As a first - time student, if you are not completely satisfied with our service, we offer a cancellation policy that allows you to cancel your subscription before the first month. In such cases, we only charge a one - month fee and refund the remaining balance to you as soon as possible.We strive to ensure that our customers are fully satisfied with our service and are committed to providing a hassle - free refund process.
Our learning is different from traditional language learning in a number of ways. Firstly, we use technology to enhance the learning experience and provide personalized learning paths for each student. Secondly, our focus is not just on language proficiency, but also on cultural understanding and practical application of the language.Thirdly, we place a strong emphasis on developing speaking and listening skills, as well as reading and writing.Additionally, we incorporate modern teaching methods and materials, such as multimedia resources and interactive exercises.Finally, our courses are designed to be flexible and adaptable, allowing students to learn at their own pace and according to their own schedule.
Our instructors are highly skilled and experienced experts in Chinese language teaching, with proficiency in multiple languages. They hold at least a bachelor's degree in teaching Chinese as a foreign language, and possess extensive teaching experience and knowledge. Through a rigorous selection process and ongoing training, our instructors are equipped to provide students with authentic pronunciation, accurate language usage, and cultural background knowledge, all of which are essential for achieving mastery of the Chinese language.
We offer highly flexible class schedules that cater to your needs, with lessons available from 7am to 10pm Beijing time, seven days a week.This allows you to conveniently take lessons at any time and from any location that suits your schedule.
Before starting any Chinese language course, the teacher will assess your Chinese language proficiency level through a placement test.This helps to determine your current level of understanding and ability in Chinese, and allows the teacher to tailor the course materials and teaching methods to your specific needs and goals. The placement test may include assessments of your reading, writing, listening, and speaking skills.Based on the results of the test, the teacher will be able to recommend an appropriate course of study for you.