HSK Words: 渴望 (kě wàng) VS 期望 (qī wàng)
In Chinese language learning, 渴望 (kě wàng) and 期望 (qī wàng) are two HSK words that are related to desire or wish, their usage and meanings differ slightly. In this article, we will distinguish between these two words by analyzing their meanings and usage.
渴望 (kě wàng) typically refers to a strong desire or longing for something. It emphasizes the intensity of the desire, often with a sense of urgency or yearning.
- I crave success and want to realize my dreams.
wǒ kě wàng chéng gōng ， xiǎng yào shí xiàn zì jǐ de mèng xiǎng 。
- He aspired to that position and put a lot of effort into it.
tā kě wàng dé dào nà gè zhí wèi ， wèi cǐ fù chū le hěn duō nǔ lì 。
- She longs to be reunited with her family and looks forward to that day.
tā kě wàng yǔ jiā rén tuán jù ， qī dài zhe nà yī tiān de dào lái 。
期望 (qī wàng) typically refers to the hope or wish for something to happen or be achieved. It emphasizes the wish or aspiration for something positive, often with a sense of anticipation or optimism.
- I expect to do well on this test.
wǒ qī wàng zhè cì kǎo shì néng qǔ de hǎo chéng jì 。
- Parents expect their children to be healthy.
jiā zhǎng men qī wàng hái zi men zhǎng jiàn kāng chéng zhǎng。
- We look forward to the successful completion of this project.
wǒ men qī wàng zhè gè xiàng mù néng gòu shùn lì wán chéng 。
By understanding the differences in meaning and usage, we can better distinguish between these two similar HSK words and use them appropriately in our Chinese language communication.
Quiz: Please consider whether to use 渴望 (kě wàng) or 期望 (qī wàng) in the following sentences.
wǒ men ____ lái nián huì yǒu gèng jìn yī bù de gǎi shàn 。
rén mín ____ hé píng 。
wǒ men dū ____ jiàn kāng hé xìng fú 。
- 期望 (qī wàng)
- 渴望 (kě wàng)
- 渴望 (kě wàng)